A seminar on the historical meaning of the book "Liberating Tibet" as well as the history of Tibet was held in Beijing.
The book focuses on the history of modern Tibet with a time span of 16 years, said Yin Fatang, editor-in-chief and former first party secretary of the Tibet Autonomous Regional Committee of the Communist Party of China (CPC).
Yin Fatang, editor-in-chief of "Liberating Tibet," also former first party secretary of the Tibet Autonomous Regional Committee of the Communist Party of China (CPC) speaks at a seminar on the popularity and historical meaning of the publishing of the book "Liberating Tibet" as well as the history of Tibet in Beijing Tibet Hotel on Friday, May 8, 2009, photo from Xinhua.
The compiling of the book took a total of nine years and involved labor of 88 editorial members, he added. The book has been reprinted for three times after it was first published last year, said the editor-in-chief.
"Liberating Tibet" consists of a lot of the most authoritative archives, including the historical archives of the Communist Party of China, Chinese People's Liberation Army (PLA) and Tibet Autonomous Regional Government as well as historical data from the UK and United States .
A lot of them are first hand and have never been made public before, said Yin.
A seminar on the popularity and historical meaning of the book "Liberating Tibet" as well as the history of Tibet is held in Beijing Tibet Hotel on Friday, May 8, 2009, photo from Xinhua.
"After reading the book, I have a better understanding of Tibet and how the 18th Army of the PLA entered the region. It is a historical process," said Zhou Guojin, a film director attending the seminar.
Zhou, who worked in Tibet for nine year in the 1970s and the 1980s, is still very interested in everything about the region.
"'Liberating Tibet’ has documentary, literary and historical value and it can be a landmark in this aspect," said the film director. "Before, reporting on Tibet is fragmentary and piecemeal." Now, she felt the book is very "systematic."
"Every Chinese, especially those who have worked in Tibet , has the responsibility to introduce the Tibet he has seen or experienced to the world," she said. Zhou also suggested the book be translated into foreign languages to let the world know the region better.